Mais pourquoi parler de la porte ouverte ou fermée
qu'importe une porte pour en parler
encore s'il ne s'agit que d'une porte
et seul le seuil importe et le pied
hésitant et qui résiste hésite encore
et laisse sa trace légère en résistant
légère comme celle d'un oiseau dans la neige
que le soleil efface ou la souris
écrivant l'heure du seuil pendant un matin gris.
Matin ou soir qu'importe c'est le crépuscule
qui garde les traces, traces des traces
jetées comme la semaille dans les champs
attendent les glaneuses. En attendant
These stanzas are done.
Ilse.
Übersetzung
|